Tags
“A man's errors are his portals of discovery.” - James Joyce, “Experience is the name every one gives to their mistakes.” - Oscar Wilde, “If I had to live my life again I'd make the same mistakes- only sooner.” - Tallulah Bankhead, “Mistakes are after all the foundations of truth and if a man does not know what a thing is it is at least an increase in knowledge if he knows what it is not.” -Carl Gustav Jung, “The greatest mistake you can make in life is to be continually fearing you will make one” - Elbert Hubbard, Clear as conkers, Give us a clue mister, I beg your pudding?, Plain as artichokes, what chyoo talkin' 'bout Willis?, What's your favourite word mister/misses/wombats of the world, You'll like this
In 1855 a Portuguese chap named Senhor Pedro Carolino took it upon himself to write a Portuguese-English conversational guide or phrase book for his fellow countrymen/women filled with common sayings and descriptions of the English and listing some of their occupations and the daily objects they used. He called the book – ‘New Guide of the Conversations in Portuguese and English’. It was written with the serious intent of initiating people into the mysteries of the English language. A noble mission I’m sure you’d agree. The only hiccup being the fact that his translations are mostly incoherent, nay tosh. He was making it up as went along! Mostly anyway. Corolino later, falsely credited the work to José da Fonseca who had written a real and useful version himself of the book that Carolino, ahem, ‘adapted’.
The first Portuguese-English version was titled – ‘O Novo Guia da Conversação, em Português e Inglês, em Duas Partes’ (literally, ‘The new guide to conversation, in Portuguese and English, in two parts’).
In 1883 it was re- published under the title –
‘English As She is Spoke (or A Jest in Sober Earnest).’
The 1883 American version has this quote from Mark Twain at the beginning; “Whatsoever is perfect in its kind, in literature, is imperishable: nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect, it must and will stand alone: its immortality is secure. … One cannot open this book anywhere and not find richness.” – Hahahahaha. True enough.
Here are some gems from within;
The American Publication 1884
Esme’s own copy of the English publication from the same year, a small treat she bought herself this very year.
Of the Man – ‘The inferior lip’! Hahahaha
Kindred – ‘The gossip mistress.’ – *falls about*
For the table – ‘Some crumb’. Eatings – ‘Some wigs’. (I’m not going to his house for tea I can tell you.)
Do dress your hairs, they’re all over the show dear.
‘He has spit in my coat’ – Dirty sod.
‘He has me take out my hairs’ – *passes out*
‘He do the devil at four’ – He do doe don’t he doe?
‘Have you forgeted me?’ – Eh?! Have you?!! EH?!!! – *slams the door*
‘Take attention to dirt you self’ – It’s a Saturday night, go wild.
‘Is it up?’ – A tad forward for a morning visit I’d say.
‘I have particular care of its, because I know you like bottoms’ – Hahahahaha
Idioms now.
‘With a tongue one go to Roma’ – And get chucked out of the Basilica quick-smart I imagine.
‘After the paunch comes the dance’ – The dance of the fat bastards presumably.
The reviews.
An advert at the back of the book – ‘with a new chapter addressed expressly to women’ – as ever it has been tsk.
The last page of my edition which isn’t in the American one. Lovely bit of typesetting there sir/misses.
Esme’s tome. Highly chuffed with it she is too.
And so you should be incredibly chuffed! I like the tips for conversations with the gardener, very useful. It seems like the dear author has been reading James Joyce to me – but I secretly wish we all did speak like this! The Cloud has furnished me with some beautiful minutes of reading and thank you most gratuitously 🙂
LikeLiked by 4 people
“but I secretly wish we all did speak like this!” – You should come up North on a Saturday night after closing time. Hahahahaha. Alaways happy to have entertained a tad dearie – curtsies
LikeLiked by 5 people
I am always overcome with entertainment whenever I visit, you know! I am very tempted to indulge in the post-closing time Northern experience 🙂 I have made a note of a few of these with the intention of introducing them into everyday language 😀
LikeLiked by 4 people
Aw shucks ma’am. You’re too kind. – beams
“I am very tempted to indulge in the post-closing time Northern experience” – it isn’t as shiny as it sounds. Hahahaha
LikeLiked by 4 people
Magnificent! I’ve spent my entire life living that book 😀
LikeLiked by 4 people
Hahahahahaha. Brilliant. You’d never know from your writing, its impeccable sir. – nods Glad to have raised that smile – hands one back over
LikeLiked by 3 people
An ugly… I like that! I even understanded it 😉
LikeLiked by 3 people
Ha! many a true word said in jest methinks.
LikeLiked by 4 people
It is, as they say, that truth is stranger than fiction. And, you can’t make this shit up (oops, potty word), and yet someone did.
Fantastic. Love it.
I’ll make the times come to back and read again it when need I a laugh good.
LikeLiked by 3 people
I’m pleased you do Peter. (Not make shit up, but loved it. Though you do, but it isn’t shit.)
“I’ll make the times come to back and read again it when need I a laugh good.” – We’re open twenty four seven here at The Cloud, though we do take every third Thursday off when there’s a blue moon and the tea leaves say to head for the hills.
LikeLiked by 3 people
Beautsome done fer lernin’ the Old ‘uns true civ’lize gibber, yay.
Zachry o’ Bailey’s dwellin’.
LikeLiked by 5 people
Thank Sonmi but ain’t that truthsome? Yay, clearin’ uff ‘fer this esme to nod ‘n’ smile ‘n’ bless her dirtsome ‘n’ stony soul.
LikeLiked by 5 people
I can’t stop laughing — no doubt you know why.
LikeLiked by 3 people
I do now, I may not tomorrow.
Hahahahaha.
esme big on winks upon the Cloud
LikeLiked by 2 people
*wink
LikeLiked by 2 people
Very nice, nice like a bunch of fluffy clouds that you open your eyes towards and then you see things differently or you see different things. Waving to the air from the earth, Harlon
LikeLiked by 2 people
Thank you Harlon, I’m liking your comparison as is the Cloud who is of a fine enough temperament itself to wave back along with Esme.
LikeLiked by 1 person
Love it Esme! I am quite envious without greenery.
LikeLiked by 2 people
No Kermits allowed! Hahahaha. Good, glad to have brightened your day a spot Val.
LikeLiked by 1 person
Well, the blog entry and the comments were hilarious, I’ll give you that. Although it did cross my mind that many a French teacher must have a list of translations that look exactly like those. ..
LikeLiked by 2 people
Ah, but the difference is that all the mistakes the French teacher gathers when reading homework are not then bound as a text book and handed out to every school in the country to take as written – laughs a lot Thank you highly for the ‘hilarious’ Carmen it’s always nice to have a visit from your good self.
LikeLike
That has been very helpful.
LikeLiked by 1 person
It’s all true. Every single word.
LikeLiked by 1 person
Oh dear, how did you know I needed some sun! It’s a chilly day.
It looks all true. Just look at the company you keep 🙂
LikeLike
Esme knows too much. It is a blessing and a curse. – winks
“Just look at the company you keep” – I would, but it hurts my eyes.
Hahahahaha.
LikeLike
Ahhh, and THIS is why I come a-knockin, a-jiggin, and a-smirkin round these Clouds everytime that pigeon delivers the Esme notification at my window! Here, I am never want for fine Cloudy entertainment!
This is a guttural GEM I say! Many chuckling thanks Madame!
LikeLiked by 1 person
The ‘jiggin’ is welcome, the ‘knocking’ can be a bit much at 2am in the morning, but esme and the Cloud understand the Prof keeps ungodly hours. I’m pleased to hear Harriet the Pigeon is still working hard – I’d heard she was hooked on meth, so it’s a relief all round to find out notifications still work.
Thank you for the visit Professor!
LikeLiked by 1 person
Mmm, I’m glad my jiggin is welcomed cuz I doubt I could stop even if I tried! — grabs Lady Esme’s arm & starts the skippin’ and a-twirlin’ — I’ll stop the knockin’ if Madame will just leave the back door or a rear window unlocked! — naughty smirk — Next time Harriet pops by she and I will make haste to the nearest highway-bridge NA support meeting and get her fixed right up with all the hundreds of others… “What’s that you say!?” — barely decipherable under all the meth coooing and head-bobbing —
LikeLiked by 1 person
“if Madame will just leave the back door or a rear window unlocked!” – There’s a perfectly servicable entrance at the front thanks. Hahahahaha.
You have tickled me Prof, but no charges shall be filed. – laughs and dances a jig with him
LikeLiked by 1 person
This is great stuff. That is so cool that you own this little piece of odd history. As I was reading this point I was reminded of a Monty Python’s Flying Circus skit, about a Hungarian-English dictionary. lol
LikeLiked by 2 people
Hahahaha, great link. Esme collects history, but only very old history – points at Hariod.
Thank you for popping over Swarn, I’ll be rumaging away in your files again soon.
LikeLiked by 2 people